Голоса Сталинграда
Каноат, М. Голоса Сталинграда : поэма / Мумин Каноат ; пер. с тадж. Р. Рождественского ; худ. С. Бродский. – Душанбе : Ифрон, 1975. – 56 с. : ил.
Поэма таджикского поэта Мумина Каноата в прекрасном переводе Роберта Рождественского посвящена Сталинграду. Это произведение полифонично (многоголосо): к читателю обращаются Земля и Волга, известные и безымянные герои Сталинградской битвы; через всю поэму проходит образ матери – символ скорби и – одновременно – торжества жизни. Трагизмом и величием исполнены иллюстрации к книге гениального Саввы Бродского.
Поэма Каноата носит ярко выраженный антивоенный характер – новой мировой войны не вынести даже вечной Земле.
Я – живая земля.
Я – цветная земля.
Неужели я страшную гибель приму?!
И орбита меня захлестнет, как петля,
в невозможном, тяжелом, багровом дыму!
Слиплись губы мои.
Дайте чашу с водой.
Но – без крови!
Прошу я у вас одного…
Колыбель перевернута, словно ладонь.
А под нею – ребенок.
Спасите его!
Поскорее! На помощь, мои сыновья!
(О, какая расплата готова врагу!)
Если только вы мне не поможете, я
Никогда, ни за что вам помочь не смогу.